Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dân thầy

Academic
Friendly

Mot vietnamien : "dân thầy"

Définition :
Le terme "dân thầy" se réfère traditionnellement aux employés de bureau et aux fonctionnaires. Il est souvent utilisé dans un contexte administratif ou bureaucratique pour désigner ceux qui travaillent dans des bureaux gouvernementaux ou des institutions publiques.

Usage :
Ce mot est généralement utilisé dans des conversations formelles ou lorsque l'on parle de la fonction publique. Il peut aussi être utilisé pour désigner des personnes qui travaillent dans des institutions éducatives, comme les enseignants.

Exemples :
1. "Dân thầy phải tuân theo các quy định của nhà nước."
(Les fonctionnaires doivent respecter les règlements de l'État.)

Usage avancé :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "dân thầy" peut également évoquer une certaine image de la bureaucratie, parfois avec une connotation négative, mettant en avant la lenteur des procédures administratives. Par exemple, on pourrait dire : "Dân thầy thường bị chêchậm chạp trong việc xửhồ sơ." (Les fonctionnaires sont souvent critiqués pour leur lenteur dans le traitement des dossiers.)

Variantes du mot :
Il n'y a pas d'autres variantes directes de "dân thầy", mais on peut utiliser des termes comme "cán bộ" qui signifie également fonctionnaire ou employé, mais qui est plus général.

Différents sens :
Bien que "dân thầy" se réfère principalement aux fonctionnaires, dans certains contextes, il peut aussi être utilisé de manière plus large pour désigner ceux qui sont dans des rôles d'autorité ou d'éducation, comme les enseignants ou les administrateurs.

  1. (arch.) les employés de bureau; les fonctionnaires

Comments and discussion on the word "dân thầy"